?

Log in

косим под глянец

wy_tzu in book_rpg

Мы как обычно шли своим путем

Англоязычный раздел википедии по теме LRPG заполнен и оформлен куда лучше нашего.

С источниками у них все прекрасно. Кто в английском силен, стоит на них ориентироваться?

Понятия LARP представлено в двух десятках языковых разделов, а понятийная категория помимо английского оформлена как минимум на французском, норвежском и иврите. Среди авторов последней наверняка есть русскоговорящие.

В общем вопрос значимости считаю закрытым.

Comments

Прочитала заглавную статью, посмотрела источники.

ИМХО - переводить не стоит. Стоит писать (или искать) свой аналог по нашим реалиям.
Источники.
Таких источников, как там приведены, у нас есть предостаточно. RPG.ru, зилантовские издания, МОЕК и т.д.

По организации работы. Вот вам ссылка.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:WikiProject_Role-playing_games
Это, собственно, страничка группы товарищей, которые англоязычный раздел наполняют и поддерживают.

Про остальные подробности, связанные с использованием Вики.
У Дениса есть знакомый, который - один из основателей русскоязычной части Вики. Простой способ прояснить все спорные моменты - позвать его пить кофе и позадавать вопросы лично.
Статью про ролевые игры можно написать общую.
В качестве одного из взглядов предлагаю брать куски из кожаниновсклй книги, в которой Ри рассматриваются как транслятор (ведущая деятельность) ролевого движения.
С одной стороны, это только взгляд, с другой сьороны - это публикация и наукоемкость.
По соц.движениям специалистов по пальцам, и ан масс с михой солидарны.